Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


“A Small Dimension of a Film”: ekphrasis cinematografica e traduzione intersemiotica in Scene from the Movie GIANT di Tino Villanueva

    1. [1] Università Ca' Foscari di Venezia
  • Localización: Oltreoceano: Rivista sulle migrazioni, ISSN-e 1973-9370, ISSN 1972-4527, Nº. 16, 2020 (Ejemplar dedicado a: On Translation: Aspects of Translation and Self-Translation), págs. 85-95
  • Idioma: italiano
  • Enlaces
  • Resumen
    • L’articolo analizzerà come, con l’ekphrasis cinematografica di A Scene from the Movie GIANT, Tino Villanueva crea una commistione intersemiotica che non fa solo esplodere le opposizioni binarie, ma mette anche in evidenza i limiti della traducibilità (e la specificità dei vari linguaggi), dando vita a una tensione che è radicata nell’esperienza della terra di confine.

      “A Small Dimension of a Film”: Cinematic Ekphrasis and Intersemiotic Translation in Tino Villanueva’s Scene from the Movie GIANTThis article will analyze how, through the cinematic ekphrasis of A Scene from the Movie GIANT, Tino Villanueva creates an intersemiotic mixture that not only explodes binary oppositions, but also highlights the limits of translatability (and the specificities of the various languages), staging a tension that is rooted in the experience of the borderlands.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno