México
En este estudio se analiza la concordancia de género en el español de hablantes bilingües purépecha y español. De manera general, se observan las frecuencias de concordancia y no concordancia y se determina si se trata de un fenómeno saliente. Particularmente, se examinan los contextos no concordantes en relación con el tipo de estructura en la que se presentan: i) frase nominal, ii) adjetiva o iii) predicativa; de los rasgos semánticos de los sustantivos disparadores de la concordancia: i) animacidad, ii) género; el segmento final del sustantivo: i) consonantes o ii) vocales a, o y e; y los rasgos sociales de los colaboradores: i) género, ii) edad, iii) lengua materna, iv) ocupación y v) lugar de residencia.
En este estudio se analiza la concordancia de género en el español de hablantes bilingües purépecha y español. Los datos provienen de ocho entrevistas a manera de conversación libre que forman parte del Corpus del Español en Contacto del Centro de Lingüística Hispánica “Juan M. Lope Blanch” (UNAM). De manera general, se observan las frecuencias de concordancia y no concordancia y se determina si se trata de un fenómeno saliente. Particularmente, se examinan los contextos no concordantes en relación con el tipo de estructura en la que se presentan: i) frase nominal, ii) adjetiva o iii) predicativa; de los rasgos semánticos de los sustantivos disparadores de la concordancia: i) animacidad, ii) género; el segmento final del sustantivo: i) consonantes o ii) vocales a, o y e; y los rasgos sociales de los colaboradores: i) género, ii) edad, iii) lengua materna, iv) ocupación y v) lugar de residencia.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados