Brasil
O encontro entre culturas produzido pela imigração pode gerar diferentes tipos de reação da sociedade receptora. Dentre as possibilidades existentes, este trabalho examina dois processos desenvolvidos em diferentes momentos. O primeiro, mais recente, se refere a uma indeterminação de sentidos ligados a traduções de uma figura religiosa pertinente na cultura aimará. O segundo se liga a um processo de normalização da presença de um prato tipicamente original e incomum no Ocidente: o sashimi. Identificar o que elementos tão diferentes têm em comum é um dos objetivos deste trabalho, que discutirá os estranhamentos e as familiaridades de sentidos que o encontro entre duas culturas pode produzir. Para isso, recorremos à semiótica discursiva, em seus desdobramentos mais atuais, assim como à semiótica da cultura e a sua noção de semiosfera. Por fim, tomamos este trabalho como uma proposta inicial para começar a compreender como a interculturalidade é um espaço profícuo para se observar os encaixes e os acolhimentos de significações por culturas muitas vezes distintas e distantes.
The encounter between cultures produced by immigration can generate different types of reaction from the receiving society. Among the possibilities, this work examines two moments developed at different times. The first, more recent, refers to an indeterminacy of meanings related to translations of a relevant religious figure in Aymara culture. The second is associated with a process of normalization of the presence of an unusual dish in the West: sashimi. Identifying what such different elements have in common is one of the objectives of this work, which will discuss the strangeness and familiarity of senses that the encounter between two cultures can produce. We will resort to discursive semiotics, in its most current developments, as well as to the semiotics of culture and its notion of the semiosphere. Finally, we take this work as an initial proposal to begin to understand how interculturality is a fruitful space to observe the connections and the acceptance of meanings by cultures that are often distinct and distant.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados