Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Un análisis interpretativo de las tensiones entre el currículo normado y el currículo representado

  • Autores: María Cristina Sarasa, Luís Porta Vázquez
  • Localización: Praxis Educativa, ISSN-e 2313-934X, ISSN 0328-9702, Vol. 12, Nº. 12, 2008
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • An interpretative analysis between the prescriptive and the represented curriculums
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este trabajo investiga la mediación de las representaciones docentes en la interpretación del currículo normado y en la ejecución de programas docentes del Profesorado de Inglés, Facultad de Humanidades, UNMDP. Se utiliza la categoría de habitus de Bourdieu para interpretar estas visiones, enfatizando la perspectiva narrativa de los actores. Los datos se recogieron en entrevistas semiflexibles a una selección de cuatro titulares de la carrera. Los resultados sugieren que éstos traducen pedagógicamente el currículo escrito. Las categorías de Bourdieu señalan cómo cada currículo docente es producto del habitus de auctor o lector, obtenido en trayectorias objetivas. Surge el currículo domesticado en la traducción didáctica—o el ejercicio de la violencia simbólica. Finalmente, aunque esta investigación ostente reducidos participantes y tenor no verificativo, las representaciones privadas docentes emergen como contenido curricular. En futuras aplicaciones, la teorización de estas problemáticas posibilitaría su tratamiento en comunidades de pares para lograr currículos diversamente armónicos.  

    • English

      This paper explores how teachers’ representations mediate their interpretation of the prescribed curriculum and their creation of syllabi in the EFL Teacher Education Program in the School of Humanities, Mar del Plata State University, Argentina. Bourdieu’s analytic notion of habitus is employed to interpret these views, derived from actors’ narratives. Data were gathered during semi flexible interviews administered to a selection of four professors. Results suggest that instructors pedagogically translate the prescribed curriculum. Bourdieu’s categories indicate how each professor’s curriculum stems from an objectively obtained lector or auctor habitus. In the pedagogic translation carried out there emerges the domesticated curriculum—or the exercise of symbolic violence. Finally, although this research has a limited number of subjects and is interpretive in character, teachers’ representations nevertheless surface as curricular content. Regarding future applications, theorizing on these problematics would allow for their treatment in peer communities aimed at achieving harmonically diverse curricula 


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno