Innsbruck, Austria
La formación lingüística en los programas de traducción e interpretación siempre ha estado y sigue estando al margen de los estudios de traducción. En este artículo ofreceremos una visión general del panorama científico actual clasificado por temas y tipos de publicación. Además, se aporta un análisis de las áreas que más atención han recibido en la literatura existente, que son los objetivos y la metodología, y se muestra en qué puntos hay más acuerdo. Al final, se esbozan algunas áreas de interés emergentes y nuevas vías de investigación y se aboga por adoptar un enfoque más interdisciplinario.
Language training in translation and interpreting programmes has invariably been, and continues to be, on the fringes of Translation Studies. In this article, I provide an overview of the research output classified by topic and type of publication. Moreover, I offer an analysis of those areas that have received most attention in the existing literature, namely goals and methodology, and show the points on which there is most agreement. Finally, I briefly refer to emerging research questions in this area, as well as to avenues for further research, and argue why TILLT (Translation and Interpreting-Oriented Language Learning and Teaching) should move towards adopting an interdisciplinary approach.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados