Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de "El grec em basta per omplir la vida"

Josep Monserrat i Molas

  • English

    During his exile in France, Alexandre Galí translated Plato’s dialogue Crito and secretly sent two copies to his sons, Salvador and Jordi. This article, as well as including the Catalan translation of the Platonic dialogue, presents the circumstances in which it wasdone, shows how the translation of Crito represents a continuity in the moral thought of Alexandre Galí and, finally, provides a first approach to the figure of Socrates in his philosophy.

  • català

    En el seu exili a França, Alexandre Galí va traduir el Critó de Plató i en va fer arribar d’amagat dues còpies als seus fills petits, Salvador, malalt de tuberculosi al sanatori de Puig d’Olena, i Jordi, que acompanyava la seva mare en el trasllat forçat a Osca. Aquest article, a més de facilitar una transcripció del diàleg, presenta les circumstàncies que envolten la traducció, mostra com representa una continuïtat en la línia reflexiva d’Alexandre Galí sobre el pensament moral i presenta una primera aproximació al paper de la figura de Sòcrates en la seva filosofia.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus