Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Propuesta de un spoc para la adquisición de la competencia lexicográfica en la enseñanza de la traducción inversa italiano > español

Natalia Peñín Fernández

  • español

    En el ámbito de los Estudios de traducción muchas investigaciones se han concentrado en examinar la adquisición y funcionamiento de la competencia instrumental. Sin embargo, pocos autores han dedicado espacio a relacionar el desarrollo de la competencia lexicográfica con el proceso traductor. En esta comunicación, se presentan los resultados de la primeras fases del proyecto de tesis doctoral en Traducción, lnterpretación e lnterculturalidad que estamos realizando en la Universidad de Bolonia en régimen de cotutela con la Universidad de Valladolid cuya finalidad principal consiste en estudiar el desarrollo de la competencia lexicográfica en el aula de traducción inversa a través de la propuesta y aplicación de un SPOC de introducción a los recursos lexicográficos monolingües y bilingües de italiano y español. Esta propuesta se basa en un estudio previo de los principales errores encontrados en los corpus de traducción de estudiantes italianos de traducción inversa hacia el español de la Universidad de Bolonia.

  • English

    In the field of Translation Studies, much research has focused on the acquisition and functioning of instrumental competence. However, few authors have dedicated space to the relationship between the development of lexicographical competence and the translation process. This communication presents the results of the first phases of the PhD project in Translation, Interpretation and lntercultural Studies that we are carrying out at the University of Bologna under the co-supervision with the University of Valladolid. The main purpose of the project is to study the development of lexicographical competence in reverse translation classroom through the proposal and application of an introductory SPOC to monolingual and bilingual lexicographic resources of Italian and Spanish. This proposal is based on a previous study of the main errors in the translation corpus of Italian students in inverse translation from Italian to Spanish of the University of Bologna.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus