Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El español neutro en el doblaje latino: La imposición a través de luchas simbólicas

Enrique Martínez Moreno

  • español

    El presente trabajo tiene por objeto problematizar, desde los elementos teóricos que ofrece Pierre Bourdieu, el denominado español neutro de los doblajes latinoamericanos. Esto con la finalidad de situarlo como un fenómeno simbólico definitorio de una realidad de consumo audiovisual específica, cuya gestación se ubica en los primeros años de la Guerra Fría y permanece hasta nuestros días. Lejos de pensar la neutralidad con relación a la unidad de la lengua española, este trabajo identifica al español neutro como una variante donde predomina el acento del centro de México y como una estrategia originalmente estadounidense guiada por los intereses de la industria fílmica. A partir de ello, se considera la creación de este español como un proceso violento de imposición en el marco de una disputa simbólica entre agentes tales como productoras, empresas de doblaje, consumidores, etcétera. Por último, el artículo analiza aquellos intereses geopolíticos, económicos y culturales que esconde el español neutro, en un intento por señalar a los principales beneficiarios de su uso.

  • English

    The purpose of this paper is to problematize, from the theoretical elements offered by PierreBourdieu, the so-called neutralSpanish of Latin American dubbing, with the purpose of placing it as a defining symbolic phenomenon of a specific audiovisual consumption reality, whichgestation dates fromthe early years of the Cold War and remainsto this day. Far from thinking about neutrality in relation to the unity of the Spanish language, this work identifies neutralSpanish as a variant where the accent of central Mexico predominates and as an originally American strategy guided by the interests of the film industry. Based on this, the creation of this Spanishis considereda violent process of imposition within the framework of a symbolic dispute between agents such as production companies, dubbing companies, consumers, etc. Finally, the article analyzes thegeopolitical, El español neutroen el doblaje latino:La imposición a través de luchas simbólicasGlobal Media Journal México,19(36), 1-26, enero –junio 2022.2economical,and cultural interests that neutralSpanish hides, in an attempt to point out the main beneficiaries of its use


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus