Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Obsequies of My Lady Mary (II): A Fragmentary Syriac Palimpsest Manuscript from Deir al-Suryan (BL, Add 14.665, no. 2)

Christa Müller-Kessler

  • español

    Este manuscrito palimpsesto siríaco con cuatro folios restantes encuadernados con otros en un solo volumen se encuentra bajo la marca de estantería Add 14.665, no. 2 en la Biblioteca Británica. Muestra una caligrafía estrangela del siglo V bien ejecutada. William Wright en sus Contribuciones a la literatura apócrifa de 1865 ofreció solo lecturas de algunos pasajes escasos. El texto ha sido descuidado desde entonces. En él se conservan secciones de un testimonio temprano de las exequias de My Lady Mary en siríaco (S1) que cubre la parte final del segundo libro, el comienzo del libro tres y las secciones centrales del libro cinco con la Historia apócrifa de Pedro y Pablo. según el ciclo etíope de cinco libros. La diversidad textual es a veces considerable en comparación con las otras transmisiones tempranas en arameo palestino griego y cristiano, y el etíope mucho más tardío. Ha sido la primera fuente siríaca en atestiguar el término central para la tradición de la palma ܚܤ ܘܬ ‘brote de palma’. Las lecturas nuevas y adicionales tienen la intención de llenar algunas lagunas en la transmisión sólo parcialmente conservada de la traducción siríaca temprana de la Dormición de María de la Alta Mesopotamia.

  • English

    This Syriac palimpsest manuscript with four remaining folios bound with others into one volume runs under the shelf mark Add 14.665, no. 2 in the British Library. It displays a well-executed 5th century Estrangela. William Wright in his Contributions to the Apocryphal Literature of 1865 offered only readings of some scanty passages. The text has been neglected ever since. Preserved in it are sections of an early witness for the Obsequies of My Lady Mary in Syriac (S1) covering the final part of the second book, the beginning of book three, and central sections of book five with the apocryphal History of Peter and Paul according to the Ethiopic five-book cycle. The textual diversity is at times considerable in comparison to the other early transmissions in Greek and Christian Palestinian Aramaic, and the much later Ethiopic one. It has been the first Syriac source to attest the central term for the palm tradition ܬܘܠܣܐ ‘palm-shoot’. The new and additional readings intend to fill some lacunae in the only partially preserved transmission of the early Syriac translation of the Dormition of Mary from Upper Mesopotamia.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus