Tarragona, España
Este estudio se ocupa de la interrelación entre universales lingüísticos, pragmática y lingüística de corpus. Por una parte, se analizan las principales limitaciones de los corpus existentes para la sistematización de universales pragmáticos. Por otra, se defiende el uso de estos corpus como herramienta útil para la detección de universales pragmáticos. Posteriormente, se analizan cualitativamente dos herramientas de etiquetado de actos de habla en lengua inglesa (DART y DAMSL) y dos corpus de actos de habla en esta misma lengua (SPAADIA y SWDA). Dicho análisis nos permite extraer las características esenciales (y las principales dificultades) para extrapolar dicha metodología a un conjunto de lenguas tipológicamente equilibrado. Finalmente, se propone un protocolo para la compilación de corpus de actos de habla en distintas lenguas para la extracción de universales lingüísticos.
This study deals with the interrelationship between linguistic universals, pragmatics, and corpus linguistics. On the one hand, the main limitations of the existing corpora for the systematization of pragmatic universals are analyzed. On the other hand, the use of these corpora as useful tools for the detection of pragmatic universals is defended. Two English language speech act tagging tools (DART and DAMSL) and two English speech act corpora (SPAADIA and SWDA) are qualitatively reviewed. The analysis of these tools allows us to extract the essential characteristics (and the main difficulties) to extrapolate this methodology to a typologically balanced set of languages. A protocol is proposed for the compilation of corpora of speech acts in different languages for the extraction of linguistic universals.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados