El artículo traza el perfil de Hannah Szenes en los dos aspectos que la han hecho famosa: como heroína de la resistencia durante la II Guerra Mundial, convertida en símbolo de entrega y sacrificio; y como poetisa, de obra escasa, pero reconocida por su valor testimonial y su aceptación popular. Se presenta la traducción castellana de las diecinueve poesías escritas en hebreo, más una originalmente en húngaro (se traduce la versión hebrea de Avigdor Hameiri).
This piece of research is aimed at describing in detail the poetic content of three well-known aggadot -Barcelona, Sarajevo and J.Rylands- focusing on the poems that are included in them, trying to find a balance between poets and works.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados