Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Los Baladros de Burgos (1498) y Sevilla (1535) frente a frente: su idiosincrasia y la de su modelo

    1. [1] Universidad de Granada

      Universidad de Granada

      Granada, España

  • Localización: Revista de filología española, ISSN 0210-9174, Tomo 102, Fasc. 1, 2022, págs. 111-132
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The Baladros of Burgos (1498) and Seville (1535) face to face: their idiosyncrasy and that of their model
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El artículo confronta las dos versiones impresas de Merlin —el Baladro del sabio Merlín con sus profecías impreso por Juan de Burgos (Burgos, 1498) y el “Baladro” publicado como primer libro de la Demanda del Sancto Grial con los maravillosos fechos de Lanzarote y de Galaz su hijo (Sevilla, 1535)— con su modelo francés: La Suite du Roman de Merlin, al objeto de discurrir sobre la naturaleza de los impresos.

    • English

      The Baladro del sabio Merlín in its printed versions in Burgos (1498) and in Seville (1535): its idiosyncrasy, that of its antecedents and that of the model. The article confronts the two Spanish printed versions of Merlin —the Baladro del sabio Merlín con sus profecías printed by Juan de Burgos (Burgos, 1498) and the “Baladro” published as the first book of the Demanda del Sancto Grial con los maravillosos fechos de Lanzarote y de Galaz su hijo (Sevilla, 1535)— with his French model: La Suite du Roman de Merlin, in order to explore the nature of the Spanish versions.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno