Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Hamlet en la versión de Gianni de Luca

Carmen Vitaliana Vidaurre Arenas

  • español

    Estudiamos Amleto (1976) de Gianni de Luca, versión en historieta de la obra de Shakespeare, a partir de las propuestas formuladas por Genette (1989), con el propósito de precisar las transformaciones que se producen en la adaptación y sus implicaciones semánticas. Si bien algunos cambios en la versión derivada provienen de la trasposición inter-semiótica de signos verbales a figurativos y de la traducción interlinguística, otros derivan del tipo de receptor al que estaba destinada la adaptación, a la retórica y modalidades expresivas de la misma, pero también de las soluciones gráficas innovadoras introducidas. El estudio nos permite identificar la especificidad de esas modalidades, precisar las innovaciones, así como materiales intertextuales y elementos culturales que se han incorporado al hipertexto gráfico-narrativo.

  • English

    We study Hamlet (1976) by Gianni de Luca, a comic version of Shakespeare’s work, based on the proposals made by Genette (1989), with the purpose of specifying the transformations that occur in the adaptation and their semantic implications.Although some changes in the derived version come from the intersemiotic transposition of verbal to figurative signs and from the interlinguistic translation, others derive from the type of receiver for which the adaptation was intended, from its rhetoric and expressive modalities, but also from the innovative graphic solutions. The study allows us to identify the specificity of these modalities, specify the innovations, as well as intertextual materials and cultural elements incorporated into the graphic-narrative hypertext.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus