Colombia
En su poema Una forma escondida tras la puerta (2012), Francisco Hernández experimenta con las posibilidades enunciativas y representativas del monólogo dramático, y propone una lectura del poema extenso en clave teatral, donde sus personajes –como hablantes e interlocutores– se desenvuelven en situaciones dramáticas definidas. Asimismo, profundiza en los campos de lo anormal y lo patológico, al construir un mundo poético alrededor de la enfermedad: los personajes, situaciones y espacios del poema se representan y definen desde el lenguaje trastornado de la ceguera, la locura y la agorafobia.
En el seu poema Una forma escondida tras la puerta (2012), Francisco Hernández experimenta amb les possibilitats enunciatives i representatives del monòleg dramàtic, i proposa una lectura del poema extens en clau teatral, on els seus personatges —com a parlants i interlocutors— es desemboliquen en situacions dramàtiques definides. Així mateix, aprofundeix en els camps de l'anormal i el patològic, en construir un món poètic al voltant de la malaltia: els personatges, situacions i espais del poema es representen i defineixen des del llenguatge trastornat de la ceguesa, la bogeria i l'agorafòbia.
In his poem Una forma escondida tras la puerta (2012), Francisco Hernández experiments with the enunciative and representational possibilities of the dramatic monologue and proposes a reading of the long poem in a theatrical key, where his characters –as speakers and interlocutors– unfold themselves in defined dramatic situations. Likewise, the poem delves into the fields of the abnormal and the pathological. Hernández achieves this by constructing a poetic world around the notion of disease: the characters, situations and spaces of the poem are represented and defined from the deranged language of blindness, madness and agoraphobia.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados