Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las prácticas profesionales de traducción en universidades chilenas: descripción y análisis

    1. [1] Universidad Católica de Valparaíso (Chile)
  • Localización: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. Extra 10 (Especial X), 2022 (Ejemplar dedicado a: Nuevos enfoques y metodologías para la enseñanza de la traducción e interpretación), págs. 190-212
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Professional translation placements in Chilean universities: description and analysis
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En el presente artículo se exponen los resultados de un trabajo descriptivo que indaga sobre el proceso de práctica profesional en los programas de formación de traductores en universidades chilenas con el primer objetivo de conocer cómo se desarrolla esta etapa formativa de pregrado y cuáles son sus particularidades. El segundo objetivo apunta a analizar tres aspectos que intervienen en esta etapa formativa: la evaluación, la supervisión y la retroalimentación, como pilares fundamentales del prácticum de traducción. Los datos que se presentan fueron recopilados mediante una entrevista y una encuesta administrada a directores de carrera o coordinadores de práctica profesional en 12 universidades que imparten el pregrado de traducción en Chile. En este artículo también se presenta el modus operandi del prácticum en la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso para ofrecer un ejemplo más detallado de esta modalidad a modo de referencia respecto de la información recogida en otras instituciones a través de la encuesta. Los resultados muestran diferencias y similitudes notorias en el modo de implementación y ejecución del prácticum en cada una de las entidades consultadas, así como también en el grado de actuación de los tres pilares y la importancia de estos en el prácticum.

    • English

      The present document sets out the results of a descriptive work on the process of the pro-fessional translation placements in undergraduate translation programs in Chilean univer-sities with the first aim of knowing how the practicum is carried out during this formative stage and its characteristics. The second objective aims at analysing three elements that take part of this training stage: evaluation, supervision, and feedback, as the key pillars of the practicum. The information is based on data collected from an interview and a survey to the academic directors or professional placement coordinators at 12 universities offering an undergraduate degree in translation in Chile. The article also describes, as an example, the practicum modus operandi at the Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, as a refer-ence regarding the data collected in other universities through the survey. The results show wide and noticeable differences and similarities in the way the practicum is developed and carried out in the universities, as well as the extent to which the three pillars intervene and their significance in the practicum.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno