Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La interpretación en el ámbito de la salud mental español: la intervención del intérprete en la díada terapéutica

    1. [1] Universidad de Alcalá

      Universidad de Alcalá

      Alcalá de Henares, España

  • Localización: FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, ISSN-e 2341-3778, Vol. 9, 2022 (Ejemplar dedicado a: The impact of the Covid-19 pandemic on Public Service Interpreting and Translation (PSIT) and its future developments), págs. 287-307
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Mental health interpreting in Spain: The interpreter's intervention in the therapeutic dyad
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La continua llegada de personas procedentes de otros países a España y la situación actual causada por la COVID-19, ha hecho que la demanda de los servicios públicos aumente, especialmente el de la salud mental. Este aumento ha dado lugar a la creación de nuevos retos comunicativos para los profesionales de este ámbito en el que la comunicación con el paciente es de esencial importancia, ya que la palabra, las emociones y la cultura son las principales herramientas con las que trabajan estos terapeutas. Por este motivo, los servicios de interpretación lingüística son necesarios en el contexto de la salud mental. El presente artículo representa los resultados obtenidos a partir de encuestas realizadas a psicólogos españoles y el conocimiento que tienen los estos especialistas sobre el trabajo con intérpretes en terapias transculturales. Además, se propone un protocolo de actuación para facilitar las sesiones transculturales en el ámbito de la salud mental.

    • English

      Due to the continuous arrival of foreigners to Spain and the current pandemic situation caused by COVID-19, the demand for public services such as those related to mental health, has increased. Because of this situation, new challenges for the Spanish mental health professionals have emerged. Communication between specialists and patients is essential in mental health settings, since the principal tools that the therapist has to work with are language, emotions, and cultural references. Therefore, interpreters are vital in the communication process in the mental health setting. The main purpose of the current paper is to represent the information that the Spanish mental health therapists have on the regulations they should follow when working with interpreters. At the end of the current paper a protocol of action is facilitated for the Spanish mental health professionals.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno