El objetivo fundamental de este trabajo es la edición árabe del capítulo de la letra wāw del Kitāb al-Ŷāmiʿ, tratado del científico andalusí del siglo XII-XIII Ibn al-Bayṭār. Para esta labor, el manuscrito base que hemos seleccionado, por su antigüedad, ha sido el nº 840 de la Biblioteca de El Escorial (fols. 223r-225r ). También nos hemos basado en los manuscritos 839 (292r-294v) de la misma biblioteca y en el CXXV Col. Gayangos (Tomo 3, 185v-191r) de Biblioteca de la Real Academia de la Historia de Madrid, en este orden, para realizar la tarea de cotejo y corrección de los errores o las dificultosas lecturas que presenta el manuscrito base. El segundo objetivo es presentar una traducción al español del mismo capítulo. Estas dos tareas principales van acompañadas de una breve contextualización del autor, su obra, unas pinceladas sobre los manuscritos aquí utilizados, y de las fuentes y autoridades que aparecen en este capítulo
The main objective of this paper is the Arabic edition of the chapter of the waw letter of Kitāb al-Ŷāmiˁ, a 12th-13th century treatise by the Andalusian scientist Ibn al-Bayṭār.The main manuscript used for our edition is the oldest one and is preserved in El Escorial library (MS n. 840, fols. 223-225r).We have alsorelied on manuscripts 839 (292r-294v) from the same library and on Col. GayangosCXXV (Volume 3, 185v-191r) from the Library of the Royal Academy of History inMadrid, in this order, to perform the task of collating and correcting errors or difficultreadings presented in the base manuscript. The second objective is to present aSpanish translation of the same chapters. These two main tasks areaccompanied by a brief contextualization of the author and his work, along with somebroad strokes on the manuscripts used here andthesources andauthorities that appear in this chapter
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados