El objetivo de este trabajo es analizar la tragedia El Philoctetes, adaptación de la obra sofoclea realizada por el jesuita turolense José Arnal (1729-1790), profesor, traductor de autores clásicos y poeta. Esta tragedia figura en algunos lugares como traducción; sin embargo, fue una adaptación de la obra griega que se realizó para ser representada en las Escuelas de Latinidad de Zaragoza a comienzos de los sesenta del siglo XVIII y publicada en Zaragoza, en 1764, antes de la expulsión de la Compañía de Jesús y doblemente reeditada, años más tarde, en Barcelona.
This paper analyses the tragedy El Philoctetes, adaptation of the Sophoclean play by the Jesuit José Arnal (1729-1790), teacher, translator of classical authors and poet. This tragedy is classed in some places as translation; however, it was an adaptation that was made of the Greek drama to be represented by students of classical languages in Zaragoza at the beginning of the decade of 1760; it was published in Zaragoza in 1764, before the expulsion of the Society of Jesus, and doubly reissued, years later, in Barcelona.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados