Alcalá de Henares, España
Las infecciones parasitarias que pueden afectar al ser humano son numerosas. Sin embargo, no son frecuentes las parasitosis que cursan con un síndrome febril. Fundamentalmente el agente causal es un protozoo y, en menor medida, algún helminto. Analizar estas infecciones en nuestro medio implica considerar una entidad importada como es la malaria y otra a la vez importada y endémica como es la leishmaniasis. Los antecedentes epidemiológicos del paciente son fundamentales para ayudar a establecer el diagnóstico de sospecha. Es perentorio conocer si ha existido contacto con animales o se han producido picaduras de insectos o artrópodos, los posibles viajes e itinerarios realizados en los últimos meses, las actividades en la naturaleza y el consumo de agua no embotellada o alimentos crudos, poco cocinados o sin control sanitario.
There are numerous parasitic infections that can affect human beings. However, parasitic diseases characterized by fever are not common. The causative agents are principally protozoa and, to a lesser extent, some helminths. Analyzing these infections in our setting entails studying imported diseases, such as malaria, as well as another that is both imported and endemic, namely leishmaniasis. The patient's epidemiological history is fundamental to help establish a suspected diagnosis. It is decisive to know if there has been contact with animals, insect or arthropod bites, trips or journeys made in recent months, outdoor activities, or consumption of unbottled water or food that is raw, rare, or not subject to health controls.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados