Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Las traducciones de Emilio Salgari de la editorial Calleja

Cesáreo Calvo Rigual

  • español

    Emilio Salgari fue un autor tremendamente popular tanto en Italia como en España y de hecho ha sido el autor más traducido en español. Son tres las editoriales que lo publicaron en España: Calleja Maucci y Araluce. En esta ocasión se analiza la contribución de la primera y de los traductores a los que se les encargaron las versiones en español.

  • italiano

    Emilio Salgari fu un autore incredibilmente popolare sia in Italia che in Spagna, tanto da essere l'autore italiano più tradotto in spagnolo. Sono tre le case editrici ad averlo pubblicato in Spagna: Calleja, Maucci e Araluce. In questo articolo si analizza il contributo della prima e quello dei traduttori cui erano state affidate le versioni in spagnolo.

  • català

    Emilio Salgari va ser un autor extraordinàriament popular tant a Itàlia com a España i de fet ha estat l'autor italià més traduït a l'espanyol. Són tres les editorials que el van publicar a Espanya: Calleja, Maucci i Araluce. En aquesta ocasió s'analitza la contribució de la primera i dels traductors als que se'ls va encarregar les versions a l'espanyol.

  • English

    Emilio Salgari was a tremendously popular author in both Italy and Spain. In fact, he has been the most widely translated author in Spanish. There are three publishers that published him in Spain: Calleja, Maucci and Araluce. In the present paper, the contribution of the first two and of the translators who were commissioned with the Spanish versions is analyzed.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus