Tras un intento de definir la filología según sus objetivos y sus diferentes elementos y de establecer la diferencia entre filología de textos autógrafos y filología de textos heterógrafos o huérfanos, el texto presenta algunas reflexiones sobre los criterios aplicables en el caso de ediciones de texto no estándar, entendiendo con esto por ejemplo Vorarbeiten, Nachlässe, textos que han sufrido cambios sustanciales a lo largo de su transmisión o que están afectados por una cantidad desorbitada de variantes; y sobretodo, textos que el autor, si todavía viviese, no publicaría nunca en esa forma.
After an attempt to define philology according to its goals and diverse objects, and to differentiate between philology of autographs and philology of eterograph, or orphan, texts, the paper offers some remarks on the criteria that may guide the edition of non-standard texts, namely Vorarbeiten, Nachlässe, texts that have undergone substantial changes in the course of their transmission or are affected by an overwhelming amount of variants; and especially texts that the author, if alive, would never publish as such.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados