Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Diseño e implementación del Corpus de Aprendientes de Español como Lengua Extranjera (CAELE)

    1. [1] Universidad de Concepción

      Universidad de Concepción

      Comuna de Concepción, Chile

    2. [2] Universidad Católica de Temuco

      Universidad Católica de Temuco

      Temuco, Chile

  • Localización: Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, ISSN-e 1576-4737, Nº. 90, 2022 (Ejemplar dedicado a: Monográfico “Posicionamiento y dialogicidad en la escritura académica y profesional”), págs. 137-155
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Design and implementation of the corpus of Spanish learners as a foreign language (CAELE)
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El desarrollo de los corpus de aprendientes ha permitido un avance significativo en los estudios de Adquisición de Segundas Lenguas (ASL) (Granger, 2012, 2015, 2017). El Corpus especializado de Aprendientes de Español como Lengua Extranjera (CAELE) es un inventario abierto que cuenta con 1217 textos producidos por 201 aprendientes de diferentes lenguas maternas y niveles de competencia en ELE A2 y B1. Los estudiantes provienen de universidades extranjeras en el contexto de programas de intercambio de nivel de pregrado y posgrado. La recolección de los textos se ha llevado a cabo a través de tareas de escritura bajo el enfoque metodológico basado en tareas. En este artículo se presenta el diseño e implementación del corpus acorde con los principios de Sinclair (2005). Los resultados evidencian el logro de un corpus representativo y homogéneo para realizar estudios tanto de análisis de errores como contrastivos de interlengua. 

    • English

      The development of learner corpora has made a significant contribution to Second Language Acquisition (ASL) studies (Granger, 2012, 2015, 2017). The specialized Corpus of Learners of Spanish as a Foreign Language (CAELE) is an open inventory that has 1217 texts produced by 201 learners of different mother tongues and proficiency levels in ELE A2 and B1. Students come from foreign universities in the context of undergraduate and graduate level exchange programs. The collection of texts has been carried out through writing tasks under the task-based methodological approach. This article presents the design, and implementation of the corpus in accordance with the principles of Sinclair (2005). The results show the achievement of a representative and homogeneous corpus to carry out both error analysis and interlanguage contrast studies.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno