Santiago, Chile
En este artículo propongo que las visiones de intelectuales latinoamericanos del siglo XX acerca de la injusticia ambiental y su comprensión sobre la relación entre esta y los procesos coloniales y neocoloniales pueden ser aplicadas como aparato de lectura para expandir –y subvertir– las interpretaciones simbólicas de distopías juveniles como The Hunger Games y The Ballad of Songbirds and Snakes, de Suzanne Collins. Sostengo que leerlas como una alegoría expone los puntos ciegos del Norte Global respecto a su intervención y responsabilidad en la creciente deuda ecológica y su escandalosa huella del extractivismo en el Sur Global. Complemento esta lectura alegórica con una comparación desde la esperanza crítica de Paulo Freire, para resignificar la novela y entenderla no como una distopía postapocalíptica en un futuro incierto y ficticio, sino como una narración figurada desde el pensamiento utópico; es decir, leída en clave desde un presente que podemos transformar.
In this article, I propose to understand the insights of 20th century Latin American intellectuals on environmental injustice and its connection to colonialism and neo-colonialism as a reading apparatus to expand —and even subvert— the symbolic meaning of popular dystopian narratives such as The Hunger Games (2008) and its prequel The Ballad of Songbirds and Snakes (2020) by Suzanne Collins. I assert that reading these narratives as an allegory of the exchanges between the Global South and the Global North exposes blind spots of the latter regarding its performance and responsibility in the ever-growing ecological debts and the footprint of extractivism in the South. I complement this allegoric reading by comparing both novels from Paulo Freire’s critical hope perspective, which re-signifies the novel by understanding it as a narrative sketched out by utopian thought, not as a postapocalyptic dystopia; that is, read from a present that we can transform.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados