Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El texto del Primero sueño. Transmisión, editores, retos de la edición crítica

    1. [1] Universidad Nacional Autónoma de México

      Universidad Nacional Autónoma de México

      México

  • Localización: (an)ecdótica: Seminario de edición crítica de textos, ISSN-e 2683-166X, Vol. 3, Nº. 2, 2019, págs. 71-92
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The Text of the Primero Sueño. Transmission, Editors, Challenges for Its Critical Edition
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente trabajo traza la historia textual del Primero sueño de sor Juana Inés de la Cruz. Da cuenta de su posible transmisión manuscrita, de su primera edición dentro del Segundo volumen de la obra de sor Juana, impreso en Sevilla en 1692, y de las varias ediciones antiguas españolas que, hasta 1725, reprodujeron el poema. Asimismo, se brinda información sobre editores del siglo XVII, como Juan de Orúe y Arbieto y José Llopis, quienes jugaron un papel fundamental en la transmisión del texto. Posteriormente, se hace un recuento de aquellos que, durante el siglo XX, han cuestionado el texto de los volúmenes antiguos, han tomado decisiones sobre éste y han ofrecido sus propias ediciones del Primero sueño: desde Ermilo Abreu Gómez en 1928, pasando por Alfonso Méndez Plancarte en 1951, hasta Alberto Pérez Amador en 2015. A partir de todo lo anterior, se busca establecer una serie de principios bajo los cuales debe procederse al momento de realizar una edición crítica del poema y se discuten, con base en ellos, algunos de sus loci critici.

    • English

      This article delineates the history of the text of sor Juana Inés de la Cruz’s Primero Sueño. It gives an account of the possible manuscript transmission of the poem, of its first printed edition within the Segundo Volumen de las Obras de sor Juana, published in Seville in 1692, and of the various Spanish editions which, until 1725, reproduced the poem. This study also provides information about editors who played an important role in the textual transmission of the Primero Sueño during the 17th century, such as Juan de Orúe y Arbieto and José Llopis. Furthermore, it addresses the topic of the editors who, during the 20th century, questioned the accuracy of the old volumes’ text, made editorial decisions about it, and offered their own editions of the text. These editors, and the publication dates of their editions, are as follows: Ermilo Abreu Gómez, 1928; Alfonso Méndez Plancarte, 1951, and Alberto Pérez Amador, 2015. Finally, this article indicates some basic principles that should be taken into consideration when creating a critical edition of the Primero Sueño, and discusses some of its loci critici.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno