Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Mediación y aprendizaje de lenguas en contextos de no inmersión: Un análisis experimental

Laura Nadal, Sarah Thome

  • español

    La mediación constituye una de las cuatro competencias del Marco Común de Referencia Europeo (MCER) para la enseñanza de lenguas. Consiste en la explicación de textos (o mediación lingüística), conceptos (o mediación cognitiva) o conversaciones (mediación comunicativa). De ella se ocupan varios estudios teóricos, pero las investigaciones empíricas son escasas. El presente estudio analiza los procesos de mediación a partir de la interacción entre 8 pares de aprendientes de alemán como lengua extranjera (Deutsch als Fremdsprache) con español como lengua materna durante dos actividades de práctica controlada. El análisis cuantitativo confirma la presencia de los tres tipos de mediación propuestos por el MCER en los datos, lo cual demuestra la idoneidad del trabajo colaborativo para poner en práctica esta competencia también durante el desarrollo de tareas asociadas a habilidades cognitivas de nivel inferior (como identificar, ordenar o declinar). Por otra parte, se observa una baja proporción de mediaciones en lengua meta (L2). Este es un índice de la dificultad que supone la mediación cognitiva en contextos de no inmersión, donde el aprendiente, en su entorno habitual, no está expuesto a un contacto regular con la L2. Las estrategias empleadas en cada tipo de mediación ayudan a orientar la práctica en el aula fomentando un mayor uso de la lengua meta.

  • English

    Mediation constitutes one of the four competences of language learning integrated in the Common European Framework of Reference. Mediation can be understood as the explanation of texts (linguistic mediation), concepts (cognitive mediation) or conversational contents (communicative mediation). It has been treated in diverse theoretical studies, but empirical research is missing. This study analyzes mediation processes in the interaction during two high controlled activities of 8 dyads (L1 Spanish and L2 German as a Foreign Language or DaF). The quantitative analyses confirm the presence of the three types of mediation proposed in the CEFR. It is an evidence that collaborative work is an adequate condition to put this competence into practice also while carrying out activities related to low-level cognitive skills. On the other hand, a low proportion of mediation in the L2 was found. This can be interpreted as a burden for practicing cognitive mediation in a non-immersion context because of the limited exposure of learners to the L2. The description of the strategies used by students for each mediation modality serves as a guide for classroom practices to foster the use of the L2.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus