Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Interferencias morfosintácticas del finés en las producciones en español de escolares bilingües

    1. [1] University of Turku

      University of Turku

      Turku, Finlandia

  • Localización: Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, ISSN-e 1893-3211, Vol. 6, Nº. 1, 2017, págs. 261-285
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este artículo se analizan las principales interferencias morfosintácticas del finés en las producciones en español de escolares de dos tipos de enseñanza bilingüe: la escuela bilingüe y los cursos de mantenimiento de la lengua materna. La recolección de datos se efectuó en dos periodos distintos, separados por un tiempo de dos años.Los alumnos bilingües de primaria tienen una gran influencia de la lengua dominante, el finés, que se plasma en sus producciones lingüísticas, tanto orales como escritas. El análisis muestra que las principales interferencias morfosintácticas se centran en cuatro tipos distintos: discordancia en género, uso erróneo de preposiciones, uso erróneo de algunos verbos y del tiempo verbal y omisión de artículos. Los resultados muestran como el número de interferencias desciende a través del tiempo, quedando patente la relación inversamente proporcional entre el número de interferencias y competencia, evidenciando una adquisición incompleta de su lengua minoritaria.

    • català

      En aquest article s’analitzen les principals interferències morfosintàctiques del finès a les produccions en espanyol d’escolars de dos tipus d’ensenyament bilingüe: l’escola bilingüe i els cursos de manteniment de la llengua materna. La recol·lecció de dades es va efectuar en dos períodes diferents, separats per un espai de dos anys. Els alumnes bilingües de primària tenen una gran influència de la llengua dominant, elfi-nès, que es plasma a les seves produccions lingüístiques, tant orals com escrites. L’anàlisi mostra que les principals interferències morfosintàctiques secentren en quatre tipus diferents: errors de gènere, ús erroni de preposicions, ús erroni d’algunsverbs i del temps verbal i omissió d’articles. Els resultats mostren com el nombre d’interferències efectuades per els escolars bilingües davallen a través del temps, i quedapalesa la rela-ció inversament proporcional entre el nombre d’interferències icompetència. Aquest fet evidenciauna adquisició incompleta de la llengua minoritària

    • English

      The article analyses the main morphosyntactic interference of Finnish in the productions in Spanish of students of two types of bilingual education: bilingual school and mother tongue maintenance courses. The data collection took place in two different periods, separated by a periodof two years. Bilingual students present a strong influence of the dominant language, Finnish, which is reflected in their linguistic productions, both oral and written. The analysis shows that the major morphosyntactic interferences are centred in four different types: gender errors, wrong use of prepositions, wrong use of some verbs and verbal time and omission of articles. The results show how the number of interferences carried out by bilingual school children decreases over time, revealing the inversely proportional relation between the number of interferences and competency, evidencing an incomplete acquisition of their minority language


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno