El presente estudio es parte de un proyecto de investigación sobre la síntesis escrita de fuentes múltiples en inglés como lengua extranjera. En él se comparan los procesos de síntesis de sujetos expertos y de alumnos universitarios cursantes de carreras de grado en inglés. Las fuentes principales de datos fueron los protocolos verbales recogidos durante el desarrollo de la tarea de lectura de las fuentes y escritura de las síntesis y los productos escritos de esta actividad (notas, esquemas de trabajo, borradores, síntesis). El estudio revela que expertos y alumnos emplean las mismas estrategias aunque difieren en la frecuencia de uso. También se encontró que hay cuatro procesos básicos que discriminan entre expertos y alumnos: a)representación mental de la tarea y de la audiencia, b) generación de un plan de trabajo, c)integración de la información de las fuentes y d)verificación y ajustes al plan de trabajo y al texto producido.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados