A partir de las reflexiones de Jean-Marc Moura sobre la posibilidad de abordar el estudio de la literatura llamada francófona desde las teorías comparatistas y poscoloniales como perspectivas en parte concurrentes, nos proponemos dar cuenta de la escritura de la senegalesa Ken Bugul en tanto producto híbrido entre dos mundos, resultado -conflictivo para la autora- del intercambio lingüístico y cultural entre su tierra natal y el Occidente europeo colonizador.
Based on the considerations of French professor Jean-Marc Moura about the possibility of approaching the study of the so-called Francophone literature from comparative and postcolonial theories as partly concurring perspectives, we propose to account for the writings of Senegalese Ken Bugul as a hybrid product between two worlds, the result -conflictive for the author- of the linguistic and cultural exchange between her native land and the colonizing European West.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados