Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Straparola, Truchado y el cuento de El criado veraz (ATU 889): oralidad, escritura, traducción y parresia

    1. [1] Universidad de Alcalá

      Universidad de Alcalá

      Alcalá de Henares, España

  • Localización: Cuadernos de filología italiana, ISSN 1133-9527, Nº. 28, 2021, págs. 249-266
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Straparola, Truchado and the tale El criado veraz (ATU 889): orality, writing, translation and parrhesia.
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Estudio de un cuento de raíz folclórica que fue publicado en italiano (por Giovan Francesco Straparola) y traducido al español (por Francisco Truchado) en el siglo XVI. Se analizan sus motivos folclóricos, y las relaciones entre discurso oral y escrito y cultura popular y cultura de las elites que se manifiestan en él, con sus proyecciones en los terrenos de la ética, el género y le política. Son señaladas también las alusiones de romances tradicionales (Las quejas de Urraca, Celinos) que Truchado insertó en la adaptación española.

    • English

      Study of a folk tale that was published in Italian (by Giovan Francesco Straparola) and translated into Spanish (by Francisco Truchado) in the 16th century. Its folkloric motifs are analysed, as well as the relations between oral and written discourse and popular culture and high cultures, as manifested in it, with its projections in the fields of ethics, gender and politics. The allusions to traditional ballads (Las quejas de Urraca, Celinos) that Truchado inserted in the Spanish adaptation are also noted.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno