Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Le paratexte parodique :: prières d’insérer de Marcel Aymé

  • Autores: Pedro Pardo Jiménez
  • Localización: Thélème: Revista complutense de estudios franceses, ISSN-e 1989-8193, ISSN 1139-9368, Vol. 36, Nº 1, 2021, págs. 91-97
  • Idioma: francés
  • Títulos paralelos:
    • The Parodic Paratext :: Marcel Aymé’s prières d’insérer
    • El paratexto paródico:: prières d’insérer de Marcel Aymé
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La prière d’insérer constituye un elemento de gran interés, sobre todo cuando adopta, tal y como sucede con Marcel Aymé, una forma casi prologal y manifiestamente paródica. En lugar de aprovechar la prière d’insérer, como es habitual, para poner en valor el libro en cuestión y ofrecer al lector indicaciones relativas a su interpretación, Aymé la dedica a un objetivo muy diferente: la denuncia de la propia prière d’insérer en tanto que práctica editorial. Para ello, Aymé se sirve de diversas estrategias: la atenuación o la denegación explícita de las cualidades de su texto, la confesión de la presencia en el libro de elementos completamente aleatorios o el empleo de un discurso ampuloso y pseudointelectual que se burla del pedantismo. Paradójicamente, con estas estrategias Aymé consigue elevar un simple género editorial a la categoría de género literario.

    • English

      The prière d’insérer represents an element of great interest, above all when it adopts, as it does in Marcel Aymé, an almost prologing and manifestly parodic form. Instead of using the prière d’insérer, as is usual, to bring out the value of the book and offer the reader interpretative clues, Aymé uses it for a very different purpose: denouncing the very prière d’insérer as an editorial practice. Aymé deploys a number of strategies to this end: playing down or denying the qualities of the text, admitting the occurrence in the book of completely random elements, or using a pompous and pseudo-intellectual discourse to mock pedanticism. Paradoxically, through these strategies Aymé manages to raise a simple editorial genre to the category of a literary genre.

    • français

      La prière d’insérer se révèle un élément de grand intérêt, surtout quand elle adopte, ainsi qu’il arrive avec Marcel Aymé, une forme quasi préfacielle et manifestement parodique. Au lieu de profiter de la prière d’insérer, ainsi qu’il est de mise, pour mettre en valeur le livre en question et offrir au lecteur des indications relatives à son interprétation, Aymé la consacre à un but tout différent : la dénonciation explicite de la prière d’insérer elle-même en tant que pratique éditoriale. Pour ce faire, Aymé se sert de plusieurs stratégies : l’atténuation ou la dénégation explicite des qualités de son texte, l’aveu de la présence dans le livre d’éléments parfaitement aléatoires, ou l’emploi d’un discours ampoulé et pseudo-intellectuel se moquant du pédantisme. Paradoxalement, au moyen de ces stratégies Aymé réussit à élever un simple genre éditorial à la catégorie de genre littéraire.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno