Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Les personnages-migrants de Gisèle Pineau et leur parcours vers l’universel

    1. [1] Universidad de Murcia

      Universidad de Murcia

      Murcia, España

  • Localización: Viagem e cosmopolitismo: da ilha ao mundo / coord. por Ana Isabel Moniz, Joaquim Pinheiro, Patricia Leonor Martins, Alcina Sousa, Cristina Santos Pinheiro, 2021, ISBN 978-989-755-610-4, págs. 423-433
  • Idioma: francés
  • Títulos paralelos:
    • Gisèle Pineau’s migrant characters and their trajectory towards the universal
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      The study of three stories of the Guadeloupean writer, Gisèle Pineau - L’odyssée d’Alizée, Un papillon dans la cité, L’Exil selon Julia - allows us to corroborate the evolutionof this Antillean literature and compare it with the evolution of other francophoneliteratures; for example with the Maghrebi or the African ones that share the migration aspect: the “beur” or the “migritude” literature respectively. In fact, these writingscould form a part of the world literature in French, but nowadays, interest in themderives mostly from their contribution to enriching the migrant literature in France.Migration and cosmopolitanism are also closely related to the life of the author and tothat of her characters who zigzag unrelentingly between spaces and different cultures.Therefore, first, we propose to study the literary context surrounding the writer andto subsequently analyse the trajectory of these migrant characters to the universal: anidentity search that finally allows us to reflect on specific forms of diversity, related toboth their own origins and their destination place.

    • français

      L´étude de trois récits de l’écrivaine d’origine guadeloupéenne Gisèle Pineau,L’odyssée d’Alizée, Un papillon dans la cité, L’Exil selon Julia, nous permet de constaterl’évolution de cette littérature antillaise et de la comparer à celle d’autres littératuresfrancophones migrantes, notamment la maghrébine ou l’africaine, qui partagent cetaspect migrant: la littérature «beur» ou la «migritude» respectivement. En effet, cesécrits peuvent s’intégrer à la «littérature monde» en français, mais ils nous semblentintéressants actuellement surtout par leur contribution à l’enrichissement de la littérature migrante en France.La migrance et le cosmopolitisme sont également très liés à la vie de l’auteure ainsiqu’à celle de ces personnages, qui zigzaguent sans cesse entre espaces et cultures différents. Nous proposons ainsi d’étudier d’abord l’évolution du contexte littéraire autourde cette écrivaine, pour analyser postérieurement le parcours de ces personnages-migrants vers l’universel. Une recherche identitaire qui nous permet finalement de réfléchir autour des formes de mixité spécifiques, ancrées tant dans leurs propres originesque dans leur lieu de destination


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno