Este artículo ofrece las posibilidades de una relectura de Romance de lobos, tercera de las "Comedias bárbaras" de Dorn Ramón del Valle-Inclán. Si se estudia este texto en correspondencia con diversos pasajes de la Biblia, se concluirá fácilmente que el autor gallego ha pervertido momentos clave de las Sagradas Escrituras para crear su pieza teatral, que termina trágicamente con la muerte del padre a manos de su hijo, Don Mauro. De esta suerte, Romance de lobos deviene en un título emparentado con la literatura carnavalizada, si se siguen las teorías de Mijaíl Bajtín.
Este artigo ofrece unha posibilidades de relectura de Romance de lobos, terceira das "Comedias bárbaras" de Dorn Ramón del Valle-Inclán. Se se estuda este texto en correspondencia con diversas pasaxes da Biblia, concluirase fácilmente que o autor galego pervertiu momentos clave das Sagradas Escrituras para crear a súa peza teatral, que termina tráxicamente coa morte do pai a mans do seu fillo, Don Mauro. Desta sorte, Romance de lobos convértese nun título emparentado ca literatura carnavalizada, si se seguen as teorías de Mijaíl Bajtín.
This paper explores the possibilities of a new reading of the play Romance de lobos (A Ballad of Wolves), third part of the Comedias bárbaras (Barbaric Plays) by Spanish writer Ramón del Valle-Inclán. A comparative reading of several episodes in the Bible clearly shows that Valle-Inclán has perverted various key moments on the sacred text in order to create his play, which ends tragically with the murder of the father at the hands of his son Mauro. Thus considered, Romance de lobos turns into a piece related to Mijail Bajtin's carnivalesque literature.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados