Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Significats metafòrics i metonímics del mot polisèmic per a ‘cor’ en català (cor) i en francès (cœur)

Carla Ferrerós Pagès

  • español

    En este estudio analizaremos los significados motivados por procesos metafóricos y metonímicos de las palabras para ‘corazón’ en catalán y en francés desde el punto de vista de la semántica cognitiva. Obtendremos los datos a partir del vaciado de diccionarios de las dos lenguas. A causa de la ordenación lineal de las entradas en las fuentes, clasificaremos los significados en redes radiales (Lakoff 1987), un sistema que permite organizarlos en niveles teniendo en cuenta las extensiones derivadas del significado prototípico. Esta organización permitirá analizar la estructura semántica de cada palabra y favorecerá una comparación interlingüística precisa. El objetivo es describir las extensiones semánticas de las palabras para ‘corazón’ en catalán y en francés prestando una especial atención a los significados basados en la cultura. El análisis servirá para engrosar el corpus de datos y hacer generalizaciones que se contrastarán con las teorías relacionadas con el léxico y la semántica de las partes del cuerpo.

  • français

    Dans cette étude, nous analyserons les sens motivées par des processus métaphoriques et métonymiques des mots pour ‘cœur’ en catalan et en français du point de vue de la sémantique cognitive. Nous obtiendrons les données du vidage des dictionnaires des deux langues. À cause de la classification linéaire des entrées dans les sources, nous classerons les sens en réseaux radiaux (Lakoff 1987), un système qui permet de les organiser en niveaux en prenant en considération des extensions dérivées du sens prototypique. Cette organisation permettra d’analyser la structure sémantique de chaque mot et favorisera une comparaison interlinguistique précise. L’objectif est de décrire les extensions sémantiques de mouts pour ‘cœur’ en catalan et en français, en focalisant sur des significations basées sur la culture. L’analyse servira à épaissir le corpus de données et à faire des généralisations qui vont se comparer aux théories liées au lexique et à la sémantique des parties du corps.

  • català

    En aquest estudi analitzarem els significats motivats per processos metafòrics i metonímics dels mots per a ‘cor’ en català i francès des del punt de vista de la semàntica cognitiva. Obtindrem les dades a partir del buidatge de diccionaris de les dues llengües. A causa de l’ordenació lineal de les entrades en les fonts, classificarem els significats amb xarxes radials (Lakoff 1987), un sistema que permet organitzar-los en nivells tenint en compte les extensions derivades del significat prototípic. Aquesta organització permetrà analitzar l’estructura semàntica de cada terme i afavorirà una comparació interlingüística precisa. L’objectiu és descriure les extensions semàntiques dels mots per a ‘cor’ en català i en francès parant una atenció especial en els significats basats en la cultura. L’anàlisi servirà per engruixir el corpus de dades i fer generalitzacions que es contrastaran amb teories relacionades amb el lèxic i la semàntica de les parts del cos.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus