En los textos nahuas elaborados con fines de evangelización es posible identificar el recurso del paralelismo, pervasivo en la tradición oral de diversos pueblos, entre ellos, los indígenas del México prehispánico. El objetivo es mostrar el paralelismo como una estrategia discursiva, así como un mecanismo de organización textual que consolida la cohesión de los textos coloniales. Se identifican tipos de paralelismos en algunas obras de evangelización y, a la luz de éstos, se analizan de manera comparativa dos fragmentos de las obras de Bernardino de Sahagún y de Andrés de Olmos.
Parallelism is a resource that can be found in Nahuatl evangelization texts and it is pervasive in the oral tradition of various peoples, including the indigenous people of pre-Hispanic Mexico. The aim of the paper is to show parallelism as a discursive strategy, as well as a textual organization mechanism that reinforces cohesion of colonial texts. Types of parallelism are identified in some evangelization works and, in the light of these, a comparative analysis focuses on two excerpts from the works of Bernardino de Sahagún and Andrés de Olmos.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados