Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Variables lingüísticas de la comprensibilidad, el acento extranjero y la fluidez en el español como L2: Diferencias en función del tipo de oyente y del grado de desempeño

    1. [1] New York University

      New York University

      Estados Unidos

  • Localización: Loquens : revista española de ciencias del habla, ISSN-e 2386-2637, Vol. 7, Nº. 2 (Online First), 2020
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Linguistic variables of Comprehensibility, Accentedness and Fluency in L2 Spanish: Listener type and ability level differences
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este estudio se propone descubrir qué variables lingüísticas se relacionan de forma más intensa con la comprensibilidad, el acento extranjero y la fluidez en el español como L2, y cómo los resultados pueden variar además en función del tipo de oyente (experto o no experto) y del grado de desempeño de los hablantes en estas dimensiones. Con este fin, 40 anglohablantes nativos que tienen el español como L2 describieron oralmente una historieta gráfica que fue posteriormente evaluada mediante escalas de 9 niveles por cuatro grupos de jueces. Los dos primeros, com-puestos por 109 jueces no expertos y 42 expertos, evaluaron la comprensibilidad, el acento extranjero y la fluidez. Por su parte, los dos últimos grupos, integrados por 35 fonetistas y 35 lingüistas, se encargaron de analizar y puntuar un total de 14 variables lingüísticas (7 por grupo) relacionadas con la pronunciación, las disfluencias y los aspectos lexicogramaticales y discursivos. Los resultados revelan que la comprensibilidad se asocia a una gran variedad de ele-mentos, mientras que el acento extranjero viene determinado especialmente por los aspectos segmentales y la fluidez por el tempo. Asimismo, la repercusión de los parámetros lingüísticos varía en función del grado de desempeño de los hablantes, y existen diferencias entre los jueces no expertos y expertos, ya que los primeros se ven más afectados por la pronunciación y los expertos por el léxico y la gramática

    • English

      The aim of this study is to identify which linguistic variables are most strongly related to comprehensibility, accentedness and fluency in Spanish as L2, and how the results may also vary according to the type of listener (expert or non-expert) and to the speakers’ level of ability in these three dimensions. To this end, 40 native English speakers of Spanish orally described picture narratives that were subsequently rated by four groups of raters using 9-point Likert scales. The first two groups were composed of 109 novice and 42 expert raters assessing comprehensibility, accentedness and fluency. The last two groups consisted of 35 phoneticians and 35 linguistic raters responsible for analyzing and scoring a total of 14 speech measures (7 per group) targeting pronunciation, disfluencies, lexis, grammar and discourse. The results reveal that comprehensibility is associated with a wide range of elements, while accentedness is determined especially by segmentals, and fluency by speech rate. Additionally, the impact of linguistic parameters varies according to the speakers’ level of performance, and there are differences between novice and expert raters, with the former being more affected by pronunciation and the experts by lexis and grammar.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno