Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Cada cultura es distinta, cada lengua es distinta… en las personas que hablan las lenguas indígenas está muy arraigado el concepto de comunidad

  • Navarro-Hall, Esther (entrevistado) ; Manuel de la Cruz Recio [1] (entrev.)
    1. [1] Universidad de Salamanca

      Universidad de Salamanca

      Salamanca, España

  • Localización: CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, ISSN-e 2444-1961, Vol. 7, Nº. 1, 2021, págs. 121-128
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Every culture is different, every language is different... the concept of community is deeply rooted in the people who speak indigenous languages
  • Enlaces
  • Resumen
    • La profesión de intérprete se caracteriza por la vocación de hacer entender a las partes y contribuir a hacer justicia. Así entendía Esther Navarro-Hall la interpretación y durante sus años de actividad en los tribunales estadounidenses se implicó en cada causa con responsabilidad. Se preocupó por enseñar la interpretación de lenguas indígenas en los EE. UU. y la situación de estas lenguas en México. Como miembro comprometido de la ATA, reivindicó el derecho a expresarse en la lengua vernácula. Esta compañera referente para los que estamos ahora a vueltas con la Interpretación simultánea remota ya realizaba Interpretación a distancia en los años 80 en el Defend Languages Institute.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno