Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El estatuto del texto literario en los métodos de FLE

Carles Besa Camprubí, Montserrat Cots Vicente, Lydia Fernández

  • español

    El propósito del presente trabajo es el estudio del valor y la función que dan al texto literario algunos de los manuales de lengua francesa más utilizados en España en los últimos cursos de la educación secundaria. Un análisis de los objetivos en función de los cuales se recurre al texto literario así como de las competencias que dichos objetivos deben activar en el aprendiz permite concluir que los manuales en cuestión sustentan una lectura «extratextual» de la literatura. Con ello queremos decir que la especificidad formal del texto literario se ve casi sistemáticamente sacrificada en favor de aspectos puramente funcionales o pragmáticos. En esta «desviación» consistente en utilizar el texto como pretexto para «salir» de él en lugar de interrogarlo en tanto que objeto semiótico autónomo, colaboran a nuestro parecer tres estrategias estrechamente relacionadas entre sí. La primera consiste en utilizar el texto como plataforma de una pedagogía centrada en lo oral; la segunda, en la «traducción visual» del texto, gracias a un rico aparato icónico de apoyo cuyo fin es el de «facilitar» (y también simplificar) su comprensión; la tercera y última estrategia tiene que ver con la importancia dada al vécu del aprendiz (su bagaje emocional y empírico) en tanto que clave interpretativa del texto. De estas operaciones de «desnaturalización» se puede concluir que el discurso implícito que sobre la literatura mantienen y afianzan los manuales de FLE es un discurso realista, en el sentido de que su interés casi exclusivo por la realidad exterior al texto (la función referencial) acaba eliminando la atención debida al significante y al significado (la función poética).

  • English

    The purpose of this paper is to study the value and the function given to literary texts in some of the most-widely-used FFL (French as a Foreign Language) secondary school textbooks in Spain. After an analysis of the objectives behind the use of literary texts and of the skills which those objectives are supposed to activate, we may conclude that these textbooks support an «extratextual» reading of the literary text; namely, that the formal specificity of the literary text is almost systematically «sacrificed» in favour of purely functional or pragmatic aspects. In this «deviation»- which lies in the use of the literary text as an excuse to «get out of it», instead of interrogating it as an autonomous semiotic object-there seem to exist three closely related strategies. The first strategy is to use the text as a platform for a pedagogy centred on the oral aspects of the language. The second one is the «visual translation» of the text by means of a rich iconic apparatus whose objective is to «facilitate» (and also to simplify) comprehension. The third and last strategy is related to the importance given to the learner’s vécu (his/her emotional and empirical background) as a key for the interpretation of the text. According to these operations of «denaturalisation», we may conclude that these FFL textbooks maintain and strengthen a realistic implicit discourse about literature, since their almost exclusive interest in the reality outside the text (the referential function) eliminates the attention that should be given to the signal and to its signification (the poetic function).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus