Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Acercamiento a lenguas amerindias extintas a través de documentación archivística

Bojana Radosavljevic

  • español

    El escrito que se desarrolla en estas páginas se propone analizar algunos vocablos de las lenguas extintas pericú, cochimí y guaycura, como son aynu, boxo, riyero o medesá, que fueron documentados en los textos castellanos de data del siglo XVII y autoría del almirante de Las Californias don Isidro de Atondo y Antillón. Los textos tomados para realizar este escrito fueron hallados en tres recopilaciones tituladas Descubrimiento en Las Californias, Autos sobre la última entrada en Las Californias y Cartas del virrey marqués de la Laguna que se conservan en el Archivo General de Indias. El estudio de estos vocablos se complementa con el análisis de otras palabras, no menos importantes, con las cuales se designan las naciones observadas en sus textos, todas ellas bajacalifornianas y de cuyas lenguas proceden los ejemplos destacados. De ese modo se pone de manifiesto la escasa documentación que existe de dichas lenguas y palabras, tanto en los testimonios de navegantes o misioneros como en los estudios académicos; y con ello se da paso al cumplimiento de otro objetivo de este análisis, consistente en transcribir los fragmentos que incluyen estas voces para dar a conocer los periplos del almirante, la cultura de dichas naciones, la toponimia perdida en las lenguas indígenas y la conciencia de los conquistadores de estar dándole nombre a algo que ya lo tiene.

  • English

    The writing that takes place in these pages aims to analyze some words from the extinct languages ​​Pericú, Cochimí and Waikura, such as aynu, boxo, riyero or medesá, which were documented in Spanish texts dating from the 17th century and authorship of the Admiral of the Californias don Isidro de Atondo and Antillón. The texts taken to carry out this writing were found in three compilations entitled Descubrimiento en Las Californias, Autos sobre la última entrada en Las Californias and Cartas del virrey marqués de la Laguna that are preserved in the General Archive of the Indies. The study of these words is complemented by the analysis of other words, no less important, with which the nations observed in his texts are designated, all of them native Baja Californians and from whose languages ​​the outstanding examples come. In this way, the scarce documentation that exists of these languages ​​and words is revealed, both in the testimonies of navigators or missionaries and in academic studies; and with this, another objective of this analysis is fulfilled, consisting of transcribing the fragments that include these voices to make known the admiral's journeys, the culture of these nations, the lost toponymy in indigenous languages ​​and the awareness of the conquerors of giving a name to something that already has it.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus