Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Análisis de la situación actual del asturianu n’El Mazucu (Llanes) na fala d'una informante d'edá.

Lena Valladares Llavona

  • español

    En las últimas generaciones, la lengua asturiana ha sufrido una constante pérdida de las características que la definen, especialmente por un progresivo proceso de castellanización. Resulta interesante documentar y analizar este proceso de degradación. En este trabajo se recoge la forma de hablar de una mujer de 90 años de El Mazucu (Llanes), estudiando sus características desde un punto de vista morfológico, sintáctico y fonético. A través del habla de esta informante se pondrán en evidencia algunos ejemplos de este proceso activo de hibridación, y se resaltarán tanto aquellos aspectos del asturiano mejor conservados, como otros intermedios que están sufriendo un proceso de alteración por influencia del castellano, e incluso formas castellanas que han sustituido totalmente a las formas asturianas originales recogidas en la zona en estudios anteriores. El resultado del contacto entre lenguas no es solo una mezcla o hibridación de asturiano y castellano, sino un proceso complejo que incluye la aparición de formas intermedias que no son estrictamente del castellano al que se dirige ni estrictamente del asturiano original.

  • English

    In the last generations, the Asturian language has suffered a constant loss of the characteristics that define it, especially due to an increasing process of castilianization. It is interesting to keep record and analyse this process of degradation. In this work, it is gathered the way of speaking of a ninety-year-old woman from El Mazucu (Llanes), studying its morphological, syntactical and phonetical characteristics. Through this interviewed manner of speech, some examples of this active process of hybridization will be evidenced. It will be highlighted the Asturian aspects that have been better preserved as well as other in-between forms which are suffering an alteration process because of the influence of the Spanish language, and even some Spanish forms which have substituted completely the original Asturian forms gathered in the area in previous studies. The result of the contact of the two languages is not only a mixture or hybridization of Asturian and Spanish, but a complex process which includes the emergence of in-between forms which is not exactly the Spanish in which it is moving towards but either the original Asturian.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus