Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Barreras percibidas por enfermería en servicios de urgencias a la población inmigrante. Repercusiones en pediatría

Tamara Herrera Floro

  • Los flujos migratorios son, en la actualidad, uno de los procesos sociales con más importancia en esta etapa histórica a la que llamamos globalización.

    En España, según datos del INE, en 2010 se registró un 14% de la población total procedente de otros países, es decir 5,7 millones de personas. A pesar de que la actual coyuntura económica española ha frenado el proceso migratorio, en 2013 el 9,56% de la población era extranjera. En Barcelona en concreto (INE, 2015), esta cifra es sensiblemente superior alcanzando el 16%.

    En este contexto es indispensable para mejorar los servicios de la población, no sólo construir infraestructuras o ampliar la cobertura de los servicios prestados, sino que éstos sean seguros y sensibles a la diversidad cultural.

    Madeleine Leininger ya en los años 50, definió en su Teoría de la Enfermería Transcultural la necesidad de identificar las diferencias y similitudes del contexto cultural de cada paciente para poder ofrecer cuidados de calidad.

    Los profesionales de la salud, en ocasiones, perciben el ingreso de un paciente inmigrante con cierto nivel de preocupación, por diversas barreras que perciben, entre ellas, las dificultades en el idioma.

    Por este motivo, el sistema de salud se ha visto con la necesidad de desarrollar estrategias que facilite la comunicación con el usuario inmigrante, y en los últimos años se está potenciando buscar soluciones a las dificultades de comunicación existentes. Entre ellas se encuentra la creación de la figura del mediador cultural, recurrir a un familiar que actúe de mediador informal (con los riesgos que ello conlleva), la creación de materiales traducidos en múltiples idiomas, los recursos telefónicos actualmente disponibles como “Sanitat Respon” o traductores electrónicos disponibles en la intranet de los hospitales públicos.

    Los inmigrantes acuden menos que la población autóctona a los servicios médicos, abandonan con más frecuencia los tratamientos prescritos y utilizan como principal vía de acceso al sistema de salud los servicios de urgencias, con la consiguiente dificultad que el propio servicio de urgencias ofrece para que la comunicación entre ambos se desarrolle en las condiciones más idóneas.

    La importancia que tiene este proceso en el paciente pediátrico es muy elevada. Las diferencias culturales existentes junto con la barrera de comunicación ejercen una influencia negativa desde el embarazo, pudiendo tener una deficiencia en salud sensiblemente mayor que la población autóctona. En edades escolares además, es la figura pediátrica la que ejerce en múltiples ocasiones (sobre todo en los servicios de urgencias) de mediadora cultural y traductora, con los errores que eso conlleva.

    Es por eso que se hace indispensable elaborar nuevas estrategias que proporcionen a la población inmigrante el derecho a disfrutar del nivel más elevado de salud física y mental, incluyendo las variables culturales inertes a cualquier persona que acuda a dichos servicios.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus