Udine, Italia
This essay reconstructs the Friulian immigrant experience to Canada through the works of some Friulian and Julian-Dalmatian writers. It highlights how while voicing the deep sense of loss that Friulians feel for their homeland, these texts also prompt a reconciliation with displacement and a reconfiguration of the idea of home which can include multiple belongings. It also analyses how these texts employ different languages, including Friulian, as a strategy of historical reappropriation of the immigrant experience and of renegotiation of identity.L’esperienza migrante dei friulano-canadesiL’articolo ricostruisce la storia dell’emigrazione friulana in Canada attraverso un’analisi di alcune opere di scrittori friulani e giuliano-dalmati. Oltre a dare voce al persistente dolore che affligge i friulani per la perdita della propria patria, questi testi evidenziano anche la necessità di superare il trauma della dislocazione e ridefinire i concetti di patria e appartenenza. Si analizza inoltre come l’uso di diverse lingue, tra cui il friulano, costituisca una strategia di riappropriazione storica dell’esperienza migrante e di rinegoziazione identitaria.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados