Potenza, Italia
La scrittrice, nella sua opera raggiunge una pacificazione sotto l’egida del sincretismo linguistico o della scrittura bilingue, che si traducono nell’accostamento di inglese e francese secondo due principali modalità: in primis l’inserzione, all’interno del testo francese, di termini della propria lingua, allo scopo di ricreare particolari effetti sonori per caratterizzare ambientazioni e personaggi.Dissimilar Uniqueness: Musical Character and the Self-Translation of Plainsong / Cantique des plaines by Nancy HustonThe writer in this work reaches an appaisement under the auspices of linguistic sincretism or bilingual writing. These factors result in a combination of French and English through the insertion within the French text of terms of her own language so as to recreate sonorous effects and thus characterize settings and characters.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados