Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La Malinche, “Lengua” de Hernán Cortés: aproximaciones al intérprete militar en la conquista de México

  • Autores: Carlos Ruiz Lapresta, Jesús Lorente Liarte
  • Localización: Hernán Cortés en el siglo XXI: V Centenario de la llegada de Cortés a México / coord. por José Ángel Calero Carretero, Tomás García Muñoz, 2020, págs. 513-540
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La figura del traductor es clave para facilitar la comunicación entre civilizaciones distintas. De entre todos los conquistadores españoles, Hernán Cortés fue quien se preocupó en mayor medida de que todas las expediciones contaran con un intérprete pues estaba plenamente convencido de que la comunicación con los indígenas era primordial para coronar con éxito la empresa. A través de la figura de la Malinche nos acercamos al complejo mundo de la interpretación y traducción de un lado, y por otro nos aproximamos al largo proceso de la hispanización lingüística de América definiendo claramente sus etapas y definiendo las posiciones encontradas entre la Iglesia y el Estado en su lucha por adquirir más poder

    • English

      The figure of the translator is key to facilitate communication between different civilizations. Of all the Spanish conquistadores, Hernan Cortés was the one who was most concerned that every expedition had an interpreter assigned, because he was truly convinced that communication with the Indians was paramount to a successful enterprise. Through the figure of Malinche we approach the complex world of interpretation and translation on one side, and on the other we approach the long process of “hispanización”, both language –and culturewise, of America, highlighting clearly the different stages and identify- ing the often– conflicting positions of the Church and the State in their struggle to increase their share of power


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno