Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Notas sobre la versificación del soneto “No me mueve, mi Dios, para quererte”

  • Autores: José Domínguez Caparrós
  • Localización: Rhythmica: revista española de métrica comparada, ISSN 1696-5744, Nº. 19, 2021, págs. 13-42
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Some notes on the versification of the sonnet “No me mueve, mi Dios, para quererte”
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Después de una breve relación de algunos de los trabajos que han considerado aspectos formales del soneto No me mueve, mi Dios, para quererte, se pasa al análisis detallado de la versifi cación del soneto: formas de endecasílabo (con las tipologías de Rengifo, la tradicional y la de Tomás Navarro Tomás), pausas, rima (con especial atención a la rima categorial), y complementos rítmicos (rasgos de estilo a caballo entre la métrica y la estilística). Se parte del texto-tipo moderno que propone el P. Gabriel María Verd SJ en un artículo publicado recientemente. Los resultados del análisis métrico sirven de apoyo para valoraciones estéticas del soneto.

    • English

      After a brief account of some of the works that have considered formal aspects of the sonnet No me mueve, mi Dios, para quererte, we proceed to a detailed analysis of the versifi cation of the sonnet: forms of hendecasyllable (with Rengifo’s typologies, the traditional and that of Tomás Navarro Tomás), pauses, rhyme (with special attention to categorical rhyme), and rhythmic complements (style features halfway between metric and stylistics). It starts with the modern text-type proposed by P. Gabriel María Verd SJ in a recently published article. The results of the metric analysis serve as a support for aesthetic evaluations of the sonnet.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno