Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Traducción intersemiótica: teorías y propuestas para su estudio en la literatura y el cine.

María del Sol Morales Zea

  • español

    El presente texto es una revisión de la noción de traducción intersemiótica desde su creación por parte de Jakobson en 1959, y a través de su recuperación en el ámbito de la semiótica, el análisis literario y cinematográfico. La primera parte surge de la necesidad de tener claridad sobre las bases teóricas que delinean los alcances y limitaciones de la intersemiosis, sus derivaciones y propuestas alternas, con especial atención de los postulados de Eco, Lotman, y Sonesson. La segunda parte aborda la aplicación de la teoría al estudio de las obras de traducción intersemiótica, enunciando los modelos de análisis propuestos a partir de la glosemática, el cronotopo, la idea de semiosfera, y el Análisis Multimodal del Discurso.

  • English

    Abstract: This article reviews the notion of intersemiotic translation since it was stablished by Jakobson in 1959, and uses it in the field of semiotic, literary, and cinematographic analysis. First, the article will approach and clarify the theoretical aspects of the concept, together with its scope, limitations, and derivations, and will address alternative proposals, paying special attention to Eco, Lotman, and Sonesson. Secondly, the article will apply the theory to the study of intersemiotic translation, outlining the analysis models that derives from glossematics, the chronotope, the idea of semiosphere, and Multimodal Analysis of Discourse.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus