Perú
El testimonio quechua se ha estudiado desde las categorías propuestas por la academia norteamericana y latinoamericana. Esta perspectiva ayudó a entender los conflictos y tensiones que se generan durante su realización y la dimensión estético-política en la que pareció. Pero no explica por qué en estos textos encontramos mitos, hualinas[1], watuchikuna (adivinanzas), simbolismo de las plantas (papa, maíz), de los animales, entre otras nociones acerca de la salud, la enfermedad, la distribución social, el ayni, entre otros. Por eso, desde una perspectiva culturalista, en este artículo nos proponemos encontrar la noción de testimonio que posee el runa[2]. Luego, a partir de ella, demostrar que el testimonio quechua es un telar, un tipo de texto que evidencia su creatividad escrituraria porque construye una multiplicidad de imágenes-tejidos, y cómo esta práctica encuentra correspondencia con la escritura en el sentido amplio de la voz quechua quillca[3].
[1] Las hualinas son cantos tradicionales que se entonan cuando se realiza el trabajo comunitario durante la Fiesta del agua.
[2] Emplearemos el término runa (singular) y runakuna (plural) y no la traducción literal de persona o gente porque runa alude al ayllu comunitario y el sentido se perdería si reemplazo la palabra por la traducción literal.
[3] En este trabajo, apelaremos a la voz quillca y no qillqay, término más actualizado por los diccionarios quechuas contemporáneos, debido a que estamos asumiendo la densidad semántica que el término posee y que consta en los antiguos diccionarios quechuas, como en el Lexicón o vocabulario de la lengua general del Perú de Domingo de Santo Tomás (1560).
The quechua testimony has been studied and defined since the theory proposed by the North American academy and Latinoamerican. This perspective helped to understand the conflicts and the tensions that are generated during its realization and the aesthetic-political dimension in which it appeared. But it does not explain why these texts we have found myths, hualinas, watuchikuna (riddles), symbolism of plants (potato, maize), of animals, among other types of knowledge about health, diseases, social distribution, ayni, minka, and so on. Therefore, from a culturalist perspective, this article we propose to find out what the runa understand by testimony, based on it, to demonstrate that the quechua testimony is a loom, a type of text that evidences the script creativeness of the runa because it builds a multiplicity of images-fabrics and how this practice finds correspondence with writing in the broad sense of the Quechua voice quillca.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados