Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Avances tecnológicos en las herramientas lexicográficas y sus repercusiones en la enseñanza del Español de los Negocios

Elisabeth Kölbl, Pilar Pérez Cañizares, Johannes Schnitzer

  • español

    En un tiempo muy breve, la mayor oferta y mejora de las herramientas lexicográficas digitales (diccionarios, traductores, etc.) han cambiado los hábitos de uso de estos recursos por parte de los aprendientes de lenguas extranjeras. Con el objetivo de averiguar cuáles de estos recursos se usan con mayor frecuencia y cuáles ofrecen mejores resultados, se diseñó una prueba en la que se pidió a estudiantes universitarios de Español de los Negocios que tradujeran dos textos, del español al alemán y viceversa, y que grabaran el proceso de traducción. Los datos de 67 informantes de lengua materna alemana muestran un uso cada vez más frecuente de traductores automáticos en detrimento del diccionario bilingüe. Los usuariosde traductores, además, son los que mejores resultados obtienen en las tareas y también los que menos tiempo invierten. La difusión cada vez más generalizada de estas herramientas tiene implicaciones en el aula de lenguas extranjeras: los docentes deben enseñar su manejo y adaptar las tareas a este nuevo contexto.

  • English

    Of late, both the availability and the quality of digital lexicographic tools (dictionaries, translation apps, etc) have risen rapidly, prompting foreign language learners to adapt their use of such resources. In order to establish which resources are now the most frequently used and which produce the best results, 67 German-speaking students of Business Spanish were asked to translate two texts, one from Spanish into German and one in the other direction, and to record their use of resources in doing so. The data obtained show an increasing use of translation apps at the expense of bilingual dictionaries. They also indicate that app users tend to produce more accceptable translations and to spend less time on producing them. These results have


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus