México
Este ensayo desarrolla la figura del compilador en Las culturas condenadas (1978) del escritor paraguayo Augusto Roa Bastos y la proyecta en otros de sus textos literarios y ensayísticos. De esta manera, el artículo pone el foco en el complejo entramado autor-compilador-intérprete que Roa Bastos articula en su poética. Enfatiza en los procesos de traducción, mediación, solidaridad que se ponen en juego en su obra ficcional y argumentativa. Además, ilumina los procesos creativos en los que prima el ejercicio de borramiento del autor en favor de la construcción de una obra polifónica basada en el bricolage.
This essay develops the figure of the compiler in Las culturas conde- nadas (1978) by Augusto Roa Bastos and it thinks this figure in other of his literary and essay texts. The article focuses on the complex net between author, compiler, and interpreter that Roa Bastos articulates in his poetics. The essay emphasizes the processes of translation, mediation, solidarity that Roa Bas- tos make in his literary works. Also, it illuminates the creative processes of author’s erasure and construction of a polyphonic work based on bricolage.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados