Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El "Lisardo enamorado" de Alonso de Castillo Solórzano: dobles redacciones, problemas textuales y cuestiones lingüísticas

    1. [1] Dipartimento di Studi Umanistici. Università di Ferrara. Via Paradiso, 12. Ferrara, 44121. Italia
  • Localización: RILCE: Revista de filología hispánica, ISSN 0213-2370, Vol. 38, Nº 1 (enero-junio), 2022, págs. 133-150
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Alonso de Castillo Solórzano’s "Lisardo enamorado": Double redactions, textual problems, and linguistic issues
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente trabajo se propone estudiar las vicisitudes editoriales del Lisardo enamorado de Alonso de Castillo Solórzano (Valencia, 1629) y de su primera versión, los Escarmientos de amor moralizados (Sevilla, 1628), pasando revista a los elementos lingüísticos e ideológicos que los distinguen e identificando las modalidades de reelaboración empleadas por su autor.

    • English

      The following article aims to analyse the editorial history of Lisardo enamorado by Alonso de Castillo Solórzano (Valencia, 1629) and of its first version, Escarmientos de amor moralizados (Seville, 1628), studying the discrepant linguistic and idiological elements and identifying the re-elaboration techniques used by its autor.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno