Los alófonos de /b d g/ de la lengua española se describen tradicionalmente como “fricativos”. Al analizar sus características acústicas y articulatorias, nos damos cuenta de que no podrían clasificarse como tales ya que se acercarían más a los sonidos aproximantes y vocálicos. Este trabajo pretende, por un lado, observar cómo funcionaría su pronunciación en la producción de hablantes avanzados de español LE que tienen el portugués como LM y, por otro, contestar a preguntas como ¿consiguen dichos hablantes realizar estos alófonos como aproximantes a pesar de no tenerlos con esas características en su LM? ¿el hecho de que sean hablantes avanzados puede indicar que su producción estaría centrada alrededor de un prototipo que se aproxime más a la lengua española con la posibilidad de, incluso, crear un sonido nuevo propio y particular que podría considerarse típico del “español de Brasil”? Los primeros resultados demuestran que dichos sonidos tienden a realizarse como oclusivos, que es la pronunciación de los alófonos de los fonemas de /b d g/ en lengua portuguesa.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados